Imaginons le scénario suivant :
- Le directeur de l´entreprise écrit une lettre à son homologue chinois. Il l´écrit au brouillon, en français, et la remet à sa secrétaire pour qu´elle l´envoie avec une bouteille de vin.
- Cette dernière la traduit en anglais et la tape à l´ordinateur.
- Elle l´imprime ensuite sur du papier avec le logo de l´entreprise et la tamponne avec le nom de l´entreprise.
- Elle appelle ensuite le transporteur interne, qui s´occupe de récupérer le courrier au sein de l´entreprise, et lui remet la lettre ainsi que la bouteille en lui spécifiant qu´elle
souhaite un envoi en recommandé avec accusé de réception.
- Le transporteur met la lettre ainsi que la bouteille dans des colis séparés en indiquant le nom du directeur chinois ainsi que le nom de l´entreprise et l´adresse en chine. Il apporte ensuite les deux colis ainsi que tout le courrier qu´il a récupéré dans la matinée
au service de communication interne.
- Un employé du service place la lettre dans un carton sur lequel se trouve un numéro identifiant le service de communication externe.
- Les colis seront acheminés le lendemain à la poste en voiture par un employé.
On peut reprendre ces étapes en utilisant le modèle OSI de la manière suivante :
En chine, on a le scénario inverse :
- Les services postaux chinois acheminent les colis vers l´entreprise.Un employé du service de communication externe réceptionne l´ensemble du courrier et l´envoie au service de communication interne.
- Ce dernier range le courier dans des cartons. La lettre et la bouteille se trouvant dans le carton portant le numéro correspondant au service de direction.
La suite on la connaît :
Au final, on a une communication
d´égal à égal entre les deux directeurs.